Logo BSU

2013. Карповские научные чтения. Выпуск 7. Ч. 2 : [77] Главная страница коллекции Статистика

В сборнике представлены материалы Седьмых Карповских научных чтений, посвященных памяти профессора В.А. Карпова — ученого, философа, поэта, оставившего заметный след в отечественной культуре. Адресован филологам, философам, системологам, специалистам по прикладной и компьютерной лингвистике, а также студентам, магистрантам, аспирантам, интересующимся рассматриваемыми проблемами.
Редакционная коллегия: кандидат филологических наук, доцент А.И. Головня (отв. ред.); кандидат филологических наук, доцент Н.С. Касюк (зам. ред.); кандидат технических наук, доцент О.Е. Елисеева Рецензенты: кандидат филологических наук, доцент А.В. Лаврененко

Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 61 по 77 из 77
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2013Роль языка и речи в создании феноменов смешного (в жизни) и комического (в искусстве)Базылева, И. С.
2013Фальклорны кампанент у творчасці М. БагдановічаАнапрэенка, Н. Я.
2013Компонент-зооним в семантической структуре русских глагольных фразеологизмовКосар, Абдалмалеки
2013С болгарского языка - на русский: 7 способов перевода глагольных форм, выражающих категорию перфектностиТылец, А. М.
2013Структурно-семантическая организация итальянских библеизмов и особенности и особенности перевода на английский и русский языкиТихоненко, М. И.
2013Белорусско-английский поэтический перевод. Особенности перевода приложенийСоколова, Ю. В.
2013Способы перевода на русский язык слов-цветообозначений в поэме Якуба Коласа "Новая земля"Смолянко, Е. В.
2013Тэкст па спецыяльнасці: праблемы перакладуСмольская, Т. М.
2013Особенности перевода инфинитивных фразеологизмов в немецком и русском языкахПархомик, В. В.
2013Особенности реализации категории определенности/неопределенности в русских поэтических текстах и их переводах на польский языкЛарионова, Е. А.
2013Словаўтваральная актыўнасць абрэвіятур у сучаснай беларускай мовеКардубан, Ю. М.
2013Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций на русский языкКамрани, Эльхам; Касюк, Н. С.
2013Перевод как индикатор межъязыковой асимметрии в славянских языкахИванов, К. И.
2013Библейские аллюзии в романе М. Турнье "Элеазар, или источник и куст": специфика перевода и интерпретацииЗавадская, А. И.
2013Проблемы перевода китайских поэтических антропонимов на русский языкВан, Юйхун
2013К вопросу модификации художественного образа в переводеБлизнюк-Бискуп, Е. В.
2013Міжмоўная фразеалагічная эквівалентнасць і яе тыпыАрцёмава, В. А.
Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 61 по 77 из 77