Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/106770
Заглавие документа: Размеркаванне беларускiх i рускiх варыянтаў службовых слоў у змешаным маўленнi беларускiх школьнiкаў у параунаннi з маўленнем дарослых
Авторы: Краўчанка, Н. У.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
Дата публикации: 2013
Издатель: Мінск : БДУ
Библиографическое описание источника: Веснік БДУ. Серыя 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - Мінск : БДУ. - 2013. - № 3. - С. 60-66
Аннотация: The article presents the results of an analysis of certain functional words in the Belarusian-Russian mixed speech of today’s Belarusian school students. It is shown whether or not, and to what extent, Belarusian or Russian variants are preferred. The analysis was conducted within the research project «Trasianka in Belarus – a ‘mixed variety’ as a product of the Belarusian-Russian language contact» (Oldenburg). The fi ndings show, fi rst of all, that the children use both Belarusian and Russian forms. This confi rms the mixed nature of the lexis of their speech. At the same time, certain stable patterns can be observed in the distribution of variants from the one language or the other: while for the majority of the lexical variables Russian variants dominate (sometimes up to 100 %), in some other cases Belarusian variants are not only preserved but outweigh their Russian equivalents. These patterns become even more apparent when the data from different cities are analyzed separately. Furthermore, a comparison between the speech of children and the speech of adults shows clear parallels between the two generations. Thus, the results of the presented study indicate the formation of a new, mixed, language system. = Представлены результаты исследования предпочтений белорусских или русских вариантов определенных служебных слов в белорусско-русской смешанной речи современных белорусских школьников. Исследование проведено в рамках проекта «Трасянка в Беларуси: Смешанный код как продукт белорусско-русского языкового контакта» (Ольденбург). Полученные результаты показывают прежде всего, что дети употребляют как белорусские, так и русские формы, что подтверждает смешанный характер лексики в их речи. При этом наблюдаются определенные устойчивые модели распределения вариантов одного и другого языка: в то время как в случае большинства лексических переменных преобладают русские варианты (иногда даже на 100 %), в случае некоторых других переменных белорусские варианты не только сохраняются, но и преобладают над русскими. Эти модели становятся еще более очевидными, если рассматривать отдельно данные из разных городов. Кроме того, сравнение речи детей с речью взрослых показывает явные параллели между двумя поколениями. Таким образом, результаты представленного исследования свидетельствуют об образовании новой, смешанной, языковой системы.
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/106770
ISSN: 2308-9180
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2013, №3 (снежань)

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
60-66.pdf590,71 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.