Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/10654
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДолгова, Анна Олеговна-
dc.date.accessioned2012-05-31T19:51:53Z-
dc.date.available2012-05-31T19:51:53Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.citationЯзык и социум: материалы VII Междунар. науч. конф., Минск, 1-2 дек. 2006 г.: в 2 ч. / Белорус. гос. ун-т; РИВШ; редкол.: Л.Н. Чумак (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2007. – Ч. 2. – С. 23–25.ru
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/10654-
dc.description.abstractПродемонстрировано, что в русских и английских устойчивых сравнениях преобладают эталоны-артефакты, в немецких – эталоны-зоонимы. Фразеологические сравнения используются преимущественно для характеристики человека, при этом в компаративных фразеологизмах трех языков преобладают сравнения, характеризующие внешний вид человека, его физиологические и физические состояния и движения.ru
dc.language.isoruru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleНациональная специфика компаративной фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков)ru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.