<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/274044">
    <title>ЭБ Коллекция:</title>
    <link>https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/274044</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283762" />
        <rdf:li rdf:resource="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283760" />
        <rdf:li rdf:resource="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283759" />
        <rdf:li rdf:resource="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283758" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-21T15:00:43Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283762">
    <title>ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: аннотация дипломной работы / Буцкова К.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Шаповалова А.Ф.</title>
    <link>https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283762</link>
    <description>Заглавие документа: ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: аннотация дипломной работы / Буцкова К.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Шаповалова А.Ф.
Авторы: Буцкова, К. А.
Аннотация: Цель исследование –  выявить особенности фразеологизмов с компонентом-соматизмом и специфику их перевода с английского языка на русский язык.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283760">
    <title>ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА АКРОНИМОВ АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: аннотация дипломной работы / Лозько О.М.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Шкурская Н.М.</title>
    <link>https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283760</link>
    <description>Заглавие документа: ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА АКРОНИМОВ АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: аннотация дипломной работы / Лозько О.М.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Шкурская Н.М.
Авторы: Лозько, О.М.
Аннотация: Цель исследования: выявить лексические особенности перевода акронимов с английского языка на русский в текстах научно-технического содержания.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283759">
    <title>ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ОБУВЬ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ): аннотация дипломной работы / Демешко Д.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Перова С.В.</title>
    <link>https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283759</link>
    <description>Заглавие документа: ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ОБУВЬ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ): аннотация дипломной работы / Демешко Д.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Перова С.В.
Авторы: Демешко, Д. А.
Аннотация: Цель исследования – выявить лексико-семантические особенности тематической группы «Обувь» в русском и английском языках.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283758">
    <title>ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КИНОЛЕНТЫ “RACE”/ «СИЛА ВОЛИ»): аннотация дипломной работы / Зикеев Д.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Никитенко Т.В.</title>
    <link>https://elib.bsu.by:443/handle/123456789/283758</link>
    <description>Заглавие документа: ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ТЕКСТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КИНОЛЕНТЫ “RACE”/ «СИЛА ВОЛИ»): аннотация дипломной работы / Зикеев Д.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Никитенко Т.В.
Авторы: Зикеев, Д. А.
Аннотация: Цель исследования – выявить особенности переводческих трансформации в процессе адаптации художественного аудиовизуального текста с учетом лингвокультурной специфики целевой зрительской аудитории.</description>
    <dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

