Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/234028
Заглавие документа: | Способы передачи французских окказионализмов в романе Р. Кено «Зази в метро» |
Авторы: | Лапунова, О. В. Тюхтяева, В. В. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Романия: языковое и культурное наследие – 2019 : материалы I Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 16 мая 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. В. Лапунова (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 36-40. |
Аннотация: | В статье рассматриваются способы передачи авторских неологизмов при переводе романа Р. Кено «Зази в метро». В работе выявлена зависимость между словообразовательными моделями окказионализмов и выбором способов перевода. |
Аннотация (на другом языке): | The article deals with the defining of ways of transferring of authors neologisms while translating R. Queneau’s «Zazi in the metro». The paper reveals the relationship between word-formation models of occasionalisms and the choice of translation methods. |
Доп. сведения: | Раздел I. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики дискурса |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/234028 |
ISBN: | 978-985-566-815-3 |
Располагается в коллекциях: | 2019. Романия: языковое и культурное наследие |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.