Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/287898
Заглавие документа: Билингвизм в культурологической проекции: феномен открытого мышления
Другое заглавие: Bilingualism in culturological projection: the phenomenon of open thinking / M. A. Mojeiko
Авторы: Можейко, М. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Социология
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Психология
Дата публикации: 2022
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Журнал Белорусского государственного университета. Социология = Journal of the Belarusian State University. Sociology. – 2022. – № 3. – С. 81-91
Аннотация: Рассматривается билингвизм как феномен культуры в контексте языкового контакта. Проводится сравнительный анализ феноменов билингвизма и бикультурности. Показано, что, создавая предпосылки к бикультурности субъекта, билингвизм тем не менее никак ее не обеспечивает. Показана функция выбора языка как выбора социальных ролей, который открывается для билингвального субъекта. Обоснована ведущая роль языкового выбо- ра в контексте коммуникативной адаптации. Рассматриваются социальные, социально-псхологические и окказионально-ситуативные критерии языкового выбора. Моделируются адаптационные стратегии речевого поведения в коммуникативной ситуации. Показана значимость баланса между языковой и этнической идентичностью субъекта, с одной стороны, и его желанием соответствовать языковым ожиданиям собеседника, с другой. Обоснована роль билингвизма как фактора акцентированности рефлексии над языком. Показано, что в билингвальном контексте проблемы развития языка выходят за границы лингвистики и становятся предметом широких социальных дискуссий. Выявлена роль двуязычия в литературном творчестве, показано значение использования лексем второго языка как инструмента обогащения художественной выразительности. Доказано, что, чем больше языков в прикладном тезаурусе субъекта, тем богаче эмоциональная палитра его восприятия мира. Выявляется потенциал языка в отношении не только выражения, но и отражения эмоций, что расширяет диапазон рефлексивного осмысления эмоциональной сферы. На материале текстов поэтической культуры Беларуси обосновывается расширение спектра экспрессивных возможностей билингвального субъекта и демонстрируется его значимость для развития художественной культуры. Выявляется специфика мышления билингвального субъекта. Обосновывается вывод о том, что фрагмент реальности в той или иной языковой проекции может восприниматься и осмысливаться по-иному, обеспечивая субъекту больший диапазон адаптации. Тем самым картина мира билингвального субъекта оказывается более полиаспектной и пластичной. Показано, что открытая для билингвального субъекта возможность переключения языкового кода позволяет апеллировать к ценностям обеих стоящих за языками культур. Мышление билингвального субъекта оказывается открытым в отношении более чем одного варианта восприятия действительности, что обеспечивает не только богатство данного восприятия, но и расширение диапазона понимания. Такое открытое мышление означает и расширение возможностей взаимопонимания в кросс-культурном диалоге, что обусловливает эффективность межличностных коммуникаций и успешность международных взаимодействий.
Аннотация (на другом языке): Bilingualism is considered as a phenomenon of culture in the context of language contact. A comparative analysis of the phenomena of bilingualism and biculturality is carried out. It is shown that, while creating prerequisites for the biculturality of the subject, bilingualism, however, does not provide it. The function of choosing a language as a choice of social roles, which opens up for a bilingual subject, is shown. The leading role of language choice in the context of communicative adaptation is substantiated. The criteria of language choice are considered: social, socio-psychological and occasional-situational. Adaptive strategies are modelled in relation to speech behaviour in a communicative situation. The significance of the balance between the linguistic and ethnic identity of the subject, on the one hand, and his desire to meet the linguistic expectations of the interlocutor, on the other, is shown. The role of bilingualism as a factor in the emphasis of reflection on language is substantiated. It is shown that in a bilingual context the problems of language development go beyond boundaries of linguistics and become а subject of wide social discussions. The role of bilingualism in literary creativity is revealed, the value of using lexemes of the second language as a tool for enriching artistic expressiveness is shown. It is proved that the more languages in the applied thesaurus of the subject, the richer the emotional palette of his perception of the world. The potential of the language is revealed in relation to not only expressing, but also reflecting emotions, which expands the range of reflexive comprehension of the emotional sphere. On the material of the texts of poetic culture in Belarus, the expansion of the range of expressive possibilities of bilingual subject is substantiated and its significance for the development of artistic culture is demonstrated. The specificity of bilingual subject’s thinking is revealed. Firstly, it is substantiated that in different linguistic projections, a particular fragment of reality can not only turn with its different facets, but in general be configured in a different way, expanding the interpretive potential of the subject and his cognitive capabilities. Thus, the picture of the world of a bilingual subject turns out to be more multidimensional and more plastic. Secondly, it is shown that the possibility of switching the language code, open to a bilingual subject, entails the possibility of appealing to the values of both cultures behind the languages. The thinking of a bilingual subject turns out to be open in relation to more than one option for perceiving reality, which provides not only a richness of perception, but also an expansion of the range of understanding. Such open thinking also means expanding the possibilities of mutual understanding in cross-cultural dialogue, which ensures the effectiveness of both interpersonal communications and the success of international interactions.
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/287898
ISSN: 2521-6821
DOI документа: 10.33581/2521-6821-2022-3-81-91
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2022, №3

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
81-91.pdf421,62 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.