Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/262109
Заглавие документа: Транслатологические особенности перевода американизмов (на примере сленговых выражений)
Другое заглавие: Peculiarities of translating everyday and slang vocabulary of the American variant of the English language / L. M. Blinkova
Авторы: Блинкова, Л. М.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2021
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания [Электронный ресурс] : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Респ. Беларусь, Минск, 26-27 марта 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 827-832.
Аннотация: В статье рассмотрены особенности перевода американизмов, а именно сленговых выражений, на примере двух повестей современного американского писателя П. Флейшмана. Выявлены основные способы перевода сленговых лексических единиц, встречающихся в анализируемых произведениях
Аннотация (на другом языке): The article deals with the peculiarities of translating slang expressions of the American variant of the English language on the example of two novels by P. Fleischman. The main ways of translating such lexical units are revealed
Доп. сведения: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/262109
ISBN: 978-985-881-279-9
Располагается в коллекциях:2021. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
827-832.pdf452,59 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.