Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258558
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorШиш, П. С.
dc.date.accessioned2021-04-19T11:41:03Z-
dc.date.available2021-04-19T11:41:03Z-
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 171-173.
dc.identifier.isbn978-985-811-066-5
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/258558-
dc.descriptionРаздел 4. Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты перевода
dc.description.abstractВ данной статье анализируются немецко- и русскоязычные тексты международных договоров с целью определить их грамматические особенности. Приводятся различные способы выражения условия, долженствования, безличности
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleГрамматические особенности текста международного договора (на основе немецко-русских параллельных текстов)
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2020. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
171-173.pdf890,51 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.