Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/212244
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Нижнева, Н. Н. | - |
dc.contributor.author | Гвоздович, Е. Н. | - |
dc.contributor.author | Кулиева, О. Н. | - |
dc.contributor.author | Толстоухова, В. Ф. | - |
dc.contributor.author | Бурдыко, П. В. | - |
dc.date.accessioned | 2019-01-09T08:21:13Z | - |
dc.date.available | 2019-01-09T08:21:13Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.other | № госрегистрации 20112201 | ru |
dc.identifier.uri | http://elib.bsu.by/handle/123456789/212244 | - |
dc.description.abstract | Объектом исследования является формирование профессиональной компетентности переводчика. Предмет НИР – цели, содержание, принципы и методы формирования профессиональной компетентности переводчика. Цель: разработать лингвистические и методические основы подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Методы исследования: 1). изучение отечественных и зарубежных исследований по переводоведению, дидактике высшей школы, методике преподавания иностранных языков, психологии, лингвистике, психолингвистике, культурологии, социологии, социолингвистике, историографии; 2). изучение и обобщение опыта преподавания перевода в вузах; 3). изучение основных этапов становления и профессионализации деятельности переводчика; 4). анализ, синтез и моделирование деятельности переводчика. В результате разработана концепция поэтапного формирования у студентов вузов профессиональной компетентности переводчика в процессе выполнения профессиональных задач. Определены цели, содержание, принципы и технологии обучения переводу; профессиональные знания и умения специалиста, которые служат опорой при формировании профессиональной компетентности переводчика; специфические умения понимания и перевода жанров специального дискурса, типичных для деятельности переводчика. Разработаны методические рекомендации для студентов и преподавателей иностранного языка высших учебных заведений по проблеме формирования профессиональной направленности; педагогические условия, обеспечивающие соответствие профессиональной подготовки «переводчика в сфере профессиональной коммуникации» требованиям информационного общества. Разработана архитектоника перевода. | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.publisher | Минск : БГУ | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | ru |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Народное образование. Педагогика | ru |
dc.title | Лингвистические и методические основы подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации : отчет о научно-исследовательской работе (заключительный) / БГУ ; научный руководитель Н. Н. Нижнева | ru |
dc.type | report | ru |
Располагается в коллекциях: | Отчеты 2015 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
отчет Нижнева 20112201.doc | 283 kB | Microsoft Word | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.