Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/19657
Заглавие документа: | Справочный аппарат Библии Симона Будного как научный переводческий комментарий |
Авторы: | Борисевич, Елена Викторовна |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2010 |
Издатель: | Институт перевода Библии |
Библиографическое описание источника: | Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения. – Москва, Институт перевода Библии, 2010. – С. 273 – 283. |
Аннотация: | Перевод Симона Будного снабжен обширным маргинальным комментарием, из которого читатель мог почерпнуть сведения самого разнообразного характера. Для современников переводчика, вероятно, самыми ценными были сведения о тех особенностях древнееврейского оригинала, которые Симону Будному не удалось передать средствами польского языка. Для сегодняшних читателей и исследователей особый интерес представляют стилистические замечания переводчика: именно благодаря им мы узнаем о стилистических различиях между синонимами, о неприятии переводчиком заимствований и поисках эквивалентных замен с польской основой, воспринятых языком настолько органично, что они используются и сегодня. |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/19657 |
Располагается в коллекциях: | Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Борисевич_Справочный аппарат_Библии.pdf | 429,48 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.