Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/17759
Заглавие документа: О цветообозначениях в русском синодальном переводе Ветхого Завета
Авторы: Борисевич, Елена Викторовна
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Религия. Атеизм
Дата публикации: 2004
Издатель: Szombathely
Библиографическое описание источника: Проблемы контрастивной семантики (славянской и неславянской) – Studia slavica Savariensia - 2004. - № 1-2. – С. 127 – 138.
Аннотация: При анализе передачи цветообозначений в Синодальном переводе выявляется ряд несоответствий между древнееврейским, греческим и русским переводом. Некоторые цветообозначения при переводе проходят своеобразный путь развития (ср. перевод лексемы חום как ‘черный’), при этом переводчики по ряду причин производят замены и дополнения, а некоторые номинации цветов впервые появляются в определенных контекстах именно в русском переводе (как например ‘зеленый’, ‘зеленеть’ вместо глаголов פרח, חלף).
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/17759
Располагается в коллекциях:Архив статей гуманитарного факультета (факультета социокультурных коммуникаций) 1994-2013

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Цветообозначения_ВЗ_Проблемы контрастивной семантики.pdf592,86 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.