Logo BSU

Поиск


Текущие фильтры:
Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 56.
Найденные документы:
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2009Особенности перевода английских пословиц и поговорок (на материале сборника новелл «Истории в пословицах» Л. М. Олкотт)Воробьёва, Екатерина Андреевна
2009Проблемы когнитивного диссонанса при переводе поэтических текстовЗанковец, О. В.; Матылицкая, А.
2009Изолированные реплики как одно из проявлений редукции коммуникации в современной прозе (на материале бело­русских, русских и немецких повестей)Казанкова, Екатерина Алексеевна
2009Межъязыковая интерференция и буквализм в переводеДубинко, Светлана Алексеевна
2009Социокультурные аспекты перевода (на примере произведений Л. Кэрролла)Широкова, Е. А.
2009Спосабы перакладу складаных слоў на нямецкую мову (на матэрыяле аповесці У. Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха»)Ковалёва, И. А.
2009Специфика рекламного девиза (слогана) и его перевод на русский языкБрагарник, О. С.
2009Гендерные различия при переводе художественных текстовЗанковец, О. В.
2009Лексическая категория как один из типов языкового знанияЗозуля, О. Л.
2009О роли метафоры в категоризации восприятия, мышления и языка (на материале современного английского языка)Ивашкевич, Ирина Николаевна