Skip navigation
Главная страница
Вход
Язык
English
русский
ISSN 2519-4437
(online)
Электронная библиотека БГУ
Даты публикации
Авторы
Заглавия
Темы
Просмотр Заглавия
Перейти:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых символов:
сортировать:
Заглавие
Дата выпуска
Дата поступления
В порядке:
По возрастанию
По убыванию
Результаты/Страница
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы/Запись:
Все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Результаты 139772 - 139791 из 232474
< предыдущий
следующий >
Предварительный просмотр
Дата выпуска
Заглавие
Автор(ы)
4-дек-2014
Перевод по специальности. Учебная программа для специальности:1-23 01 01 "Международные отношения" № УД-1330/баз
Караичева, Татьяна Васильевна
;
Авдеева, Ирина Валентиновна
2013
Перевод политкорректной лексики в текстах общественно-политической тематики
Мындыкану, Ю. В.
2014
Перевод постсоветских реалий в когнитивном аспекте
Зудова, Светлана Александровна
2017
Перевод поэзии как средство обогащения языка
Кожинова, А. А.
2011
Перевод причастия и причастных оборотов с английского языка на русский
Черепок, К. В.
2022
ПЕРЕВОД ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ЗАГОЛОВКОВ С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ : аннотация дипломной работы / Юсуф Йылдырым ; БГУ, Филологический факультет, Кафедра английского языкознания ; науч. рук. Е.С. Астапкина.
Йылдырым, Юсуф
2020
Перевод реалий будущего в антиутопии Джорджа Оруэлла «1984»
Цыбульская, Д. С.
2017
Перевод реалий в текстах профессиональной направленности
Дубинко, С. А.
2017
Перевод реалий и культур как фактор эффективного речевого и коммуникативного поведения
Дубинко, Светлана Алексеевна
2017
Перевод реалий и культур как фактор эффективного речевого и коммуникативного поведения.
Дубинко, С. А.
2023
Перевод русскоязычной юмористической фантастики на английский язык
Зимина, Е. В.
2018
Перевод с субтитрами: практический аспект
Курахтина, А. Н.
2020
Перевод сленга в мультипликационном сериале «Южный Парк»
Каменкова, А. Д.
2022
Перевод сниженной лексики при субтитрировании и дубляже кинофильмов (на материале французского, русского и английского языков) / Муравейко Виктория Павловна; Филологический факультет; Кафедра романского языкознания; науч. рук. Савко М.В.
Муравейко, Виктория Павловна
2018
Перевод сокращений в медицинских текстах
Черномордик, Анна Геннадьевна
1-июл-2021
Перевод сонетов Уильяма Шекспира на русский и белорусский языки: опыт сравнительного анализа/ Анна Вячеславовна Процук; Филологический факультет, Кафедра зарубежной литературы; науч. рук. В.П.Рагойша
Процук, Анна Вячеславовна
2015
Перевод специальных текстов: язык индустрии моды: аннотация к дипломной работе/ Александра Андреевна Лещевич; Филологический факультет, кафедра романского языкознания, науч. рук. Н.И. Бруцкая
Лещевич, Александра Андреевна
2023
Перевод сравнений в художественном тексте: стратегия переводчика
Попкова, С. М.
2020
Перевод стилистически сниженной лексики в произведениях художественной литературы: прагматический аспект
Синьковец, А. Г.
2020
Перевод стилистических приемов романе Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»
Пронина, А. В.